Om finskbeslektede folk, språk og kulturer i Norge,Sverige og Russland.
Se hvor språkene snakkes!
Finsk i Norge, Sverige og Russland • Kvensk i Norge
Meänkieli ~ tornedalsfinsk i Sverige
Karelsk og vepsisk i Russland
Les hvor språkene snakkes.
 
Lytt til innledningen suomeksi norsk

Skriv innlegg
 

Captcha Image


Nikitina Diana: Petroskoi, den finsk-ugriske skolen

Jeg heter Diana Nikitina. På skolen lærer jeg tre språk: finsk, nordkarelsk og engelsk. Nordkarelsk har jeg lært i ni år allerede. Denne karelske dialekten snakkes i områdene Louhi og Karhumäki i republikken Karelia. Men det blir stadig færre   som snakker nordkarelsk.

Jeg er stolt over at jeg lærer og at jeg snakker dette språket. På karelsk-eksamen i år fikk jeg fem (det er den beste karakteren her i Russland). Jeg gleder meg til å fortsette med språket. Vi har en god og glad lærer. Jeg liker å gå på skolen. Velkommen til skolen vår. Vi venter!!! (Oversatt fra nordkarelsk av red.)


tirsdag 25. juni 2013
Ane Reidun Rekdal: Lørenskog, Rasta

Jeg var for aller første gang på kvenkulturfestival, Paaskiviikko helgen 7.-9.juni - 13.

Min far kommer fra Kvenangsbotn og hadde vært 85 år hvis han hadde levd i dag.

Han slo seg ned på nordvestlandet etter krigen.

Jeg fikk mulighet til kun å treffe min farfar fra Kvenangsbotn, Nimoneiki en gang da jeg var 10år.

Han kom fra en søskenflokk på 11 barn. 5 av de lever igjen i dag. Jeg forstår at han vokste opp i den tiden fornorskningsprossen var på sitt sterkeste siden vi aldri hørte om hans opphav som kven. Han snakket mye om krigen og flukten til Sverige og overlevelse i jordgammen. Min bestefar som var en streng lestidiansk predikant og talte inn på lydbånd som min far høte på. Vi forsto ikke et ord...det var finsk sa pappa, men det var nok kvensk.

Jeg hadde stor intersse av foredragene i lavoen ved kronebutikken lørdag 8.juni -13. Vil komme tilbake neste år også. Jeg liker godt denne nettsiden og håper den blir opprettholdt framover. Jeg må finne ut mer om mitt opphav. Min bestemor kommer fra Tornedalen og jeg leser mye om det her. Jeg blir rørt av å få kontakt med røttene mine. Ane Reidun Rekdal

Min bestefar: Johan Joakob Johannessen


mandag 17. juni 2013
Nastoi: Petroskoi (hovedstaden i republikken Karelia)

Petroskoi (hovedstaden i republikken Karelia)

Jeg heter Nastoi og jeg går på den finsk-ugriske skolen, hvor jeg leser finsk og vepsisk. Vepsisk har jeg lest fra 1. klasse. Jeg liker vepsisk best, fordi jeg har lært det i ni år. Jeg leser gjerne tekster fra vår skole på finsk.no. Det hjelper meg i finskundervisningen. Det er fint å lese og høre tekster på vepsisk språk. I år skal jeg jeg ha eksamen i vepsisk. I 10. klasse fortsetter jeg med språk. Vi har en god skole. Velkommen til oss! (Oversatt fra finsk web, hvor teksten står på både vepsisk og finsk.)


fredag 14. juni 2013
Elina: Petroskoi (hovedstaden i republikken Karelen)

Hei! Jeg har lært finsk i 11 år på den finsk-ugriske skolen i  Petroskoi. Jeg liker finsk språk og vil fortsette å studere på institutt for finsk språk og litteratur på det statlige universitetet i Petroskoi. Det er virkelig fint å vite at folk lærer finsk i andre land. jeg visste for ekempel ikke at man lærer finsk i Romania.  Takk for disse sidene, de er nyttige for både studenter og elever. (Oversatt fra finsk web av red.)

 

 


fredag 14. juni 2013
John Karlsen: Storslett

Er opptatt av den kvenske kultur, og setter derfor stor pris på den jobben som gjøres på frivillig basis. Slike nettsteder har stor verdi i den sammenheng, og det samme festivaler som f.eks. Baaskidagene i Nord-Troms! Det som skuffer meg er at rammebetingelsene for de norske minoritetene, unntatt den samiske, ikke blir verdsatt av regjeringen. Samisk kultur og språk blir prioritert, og får hundrevis av millioner pr. år fra den norske stat, og de øvrige minoritetene får kun smuler! Men det må jobbes videre for like behandling av alle minoritetene i Norge - lykke til! 


søndag 09. juni 2013
Evgeny Kabeshov: Kåfjord

Hei,
Veldig fin side med mye interessant om finskbeslektede kultur.
Jeg snakker ikke finsk,men jeg er kjent med finsk musikken.I løpet av 4 år  var jeg  som deltaker i ensembel “Toive” av Petrozavodsk universitet.Denne sida er veldig interessant for meg.

Hilsen

Evgeny

 


lørdag 08. juni 2013
Valentina: Petroskoi

Hei! Jeg er fra Petroskoi. Jeg går på den finsk-ugriske skolen. Jeg har lært finsk og karelsk på skolen i over 7 år. Det er interessant å lære språk.

Far er fra Aunus, han kan livvi-karelsk, hjemme snakker vi karelsk. Nå er jeg interessert i de finskbeslektede folkene, språkene og kulturene. Det er fint at man på finsk.no sidene har mulighet til å få vite om andre minoritetsspråk. I karelsk- og finsktimene bruker vi desse sidene, det er bra at de har lydintervju. (Oversatt fra finsk av red.)

 


torsdag 06. juni 2013
Maria: St. Petersburg

Hei! Jeg er russisk og jeg har studert finsk i ca to år i Finland og i Russland. Jeg liker Finland, finsk kultur og finnene selv. Jeg må snakke finsk fordi jeg har mange finske venner og jeg reiser til Finland to ganger i maneden. 

Hilsen Maria (Oversatt fra finsk web av red.)

 


fredag 03. mai 2013
Natalia, Viktoria, Katerina: Herzen universitet. St. Petersburg, Russland

Hei! Vi er glade for aa se en slik fin og interessant side.
Vi har studert finsk i to år. Vi liker Finland og finsk språk.
Finsk språk er vakkert og musikalsk.(Oversatt fra finsk web av red.)


søndag 21. april 2013
Tiina Haapanen: Kerava, Finland

Hei. Jeg oppdaget tilfeldigvis disse sidene og det er virkelig fint at dere har så flott stoff her. Selv er jeg finne, født i Helsingfors, men jeg gikk grunnskolen i Båtsfjord. Derfor regner jeg meg fremdeles  som litt norsk også. Jeg bodde der i Finnmark i 1977-1988. Så flyttet jeg tilbake til Finland, og her tok jeg studenteksamen og utdannet meg til merkonom og ungdomsleder (på helt finskspråklige skoler). Jeg leste en artikkel på finsk.no som fortalte om hvordan man i sin tid ”tvangsfornorsket” finnene.

 

Min historie er litt forskjellig. Men i begynnelsen var det selvfølgelig vanskelig for meg å lære norsk, hvem ville ikke ha problem med å lære et helt nytt språk? Jeg hadde ikke bodd så lenge i Norge før jeg begynte i 1. klasse. Folk fra skolen ba mor om å snakke norsk til meg hjemme, slik at jeg skulle lære språket fortere. Heldigvis gikk ikke mor med på det, men sa rett ut at la jenta får snakke norsk på skolen og ute, hjemme snakker vi finsk.  Slik ble det, jeg lærte norsk og hjemme snakket vi finsk. Jeg lærte å snakke norsk bedre når jeg fikk lære det av nordmenn. I ungdomsskolen ble det noen finsktimer, jeg tror læreboka var ei morsmålsbok for 8. klasse. Den tida satset man ikke mye på finskundervisning.

Jeg satte mange grå hår i hodet på læreren min da jeg begynte på videregående i Finland.

Å snakke og lese finsk har alltid gått bra, men å skrive har vært en utfordring. Nå vil jeg gjerne sende en hilsen til alle dere som bodde/bor der ved Ishavet. Lær barna deres begge språkene, det vil de sikkert ha nytte av i framtida. Og om dere ikke vet hvordan dere skal begynne, kan dere jo for eksempel synge på det andre språket. Gjør bare ikke den feilen at dere lar være å snakker morsmålet finsk til barna.Norsk kan de lære andre steder. Og forresten, hvis en finne som selv ikke kan godt norsk skal lære det til barna sine, da kommer barna til å uttale y-bokstaven som finne gjør det. (Oversatt fra finsk til norsk av red.)

 

 


lørdag 16. mars 2013
 
Powered by Phoca Guestbook
Nettredaktor og vevskredder: Bente Imerslund, web (at) finsk.no eller benteime (at) online.no