Om finskbeslektede folk, språk og kulturer i Norge,Sverige og Russland.
Se hvor språkene snakkes!
Finsk i Norge, Sverige og Russland • Kvensk i Norge
Meänkieli ~ tornedalsfinsk i Sverige
Karelsk og vepsisk i Russland
Les hvor språkene snakkes.
 
 
 Lytt til innledningen suomeksi norsk
STARTSIDEN
NORGE:
Finnmark
Sør-Varanger
Vestre Jakobselv
Kvenbyen Vadsø
Båtsfjord
Tana
Porsanger
Alta
Nord-Troms
Nordreisa
Kvænangen
Kåfjord
Storfjord
Sør-Norge
Finnskogen I
Finnskogen II
Bergen
Oslo
Kvensk språk
Alf Børsskog - kvensk dikter
Kvensk språkråd
Europarådet
Musikk
Kvensk luring
Dikt
Fornorsking
Den finske fare
Finskelever
Vadsø
Alta
Nordreisa
Tromsø
Kunstnere
Tekstilkunstner Eevahenna Aalto
Kunstneren Päivi Laakso
Filmkunstneren Anstein Mikkelsen
Kontakt Nord-Norge - Nordvest-Russland
Debatt
SVERIGE
Meänkieli
Pajalaelever
Skimesteren
Ung politiker
En sanger
En språkpedagog
En skuespiller
Finsk i Umeå
Finsk i Stockholm
RUSSLAND:
Karelen
Karelens historie
Språk og kulturer
Østersjøfinnene
Kalevala i never
Vepserne
Kulturformidler
Stedsnavn og skilt
Den finsk-ugriske skolen
Forfatteren Armas Mišin
Skole nr. 17
Kart
Media
Santtu Karhu & Talvisovat
Ingermanland
Ingermanlendingene
Hatsina
Inkerikko-folket
Sampo-senteret
Ingermanland-forbundet
Skole nr. 204
Skole nr. 23
Det tekniske universitet
Kristelig Akademi
Kart
Tvangsevakuering
Ordliste
ANDRE LAND
Estland
Ungarn
Romania
SKOLEBESØK
LENKER
MEDIEOMTALE
Altaposten
NFF-nytt
Framtid i Nord
Finnmark Dagblad
Finnmarken
Glåmdalen
Utdanning
 
 

Karjalan SanomatØstersjøfinske aviser og bladKodimaCarelia
suomeksi
Aviser og blad

Avisa Karjalan Sanomat ('Karelske tidende')

Karjalan Sanomat
Journalist Aili Rettijeva (intervjuet av Bente Imerslund i oktober 2003)

Jeg er kareler fra Vuokkiniemi i Kvitsjø-Karelen. I 1968 ble jeg ferdig med studier på instituttet for finsk språk og litteratur ved universitetet i Petroskoi og i 1969 fikk jeg reise til Finland på språkkurs. Allerede den gangen arbeidet jeg i Karjalan Sanomat. Hovedjobben min i denne avisa er å oversette fra russisk til finsk. Videre arbeider jeg som journalist, redaksjonssekretær og av og til også som redaktør. Karjalan Sanomat ble grunnlagt i 1920. Helt fra begynnelsen av har Staten finansiert avisa og fortsatt tar Staten seg av oss. De siste årene har vi riktignok hatt problemer, men ikke ei eneste avis har uteblitt. Avisa kommer nå ut bare en gang i uka, for et år siden kom den to ganger i uka og på 1990-tallet tre ganger i uka.

I 1920 ble Den Karelske Arbeiderkommunen grunnlagt. Den besto av 44 kommuner. Da ble befolkningen i Karelen knyttet sammen geografisk og den fikk mulighet til å grunnlegge og bygge opp sin egen nasjonalstat. Samme år ble finsk erklært som det andre riksspråket.

Karjalan Sanomat har vært ei kampavis, en samfunnsoppbygger og folkeopplyser. På 1920-tallet kjempet man for et bedre liv. Avisa deltok på sin egen måte i oppbygginga av det nye livet. Avisa leses av finnene i Karelia og av karelerne. For 80 år siden var majoriteten her karelere og det var mange finner. Antallet karelere og finner har gått betydelig ned, nå utgjør de bare ca 12 % av en befolkning på en knapp million. Det har jo alltid vært russisk befolkning her, men da den russiske (sovjetiske) staten ble grunnlagt og Karelia ble en del av den, ble russisk det offisielle språket. Befolkningen har blitt russifisert og i dagliglivet brukte man på russisk. Nå har avisa bare litt over tusen abonnenter, i 1988 var det 13–14 000. Russifiseringa fortsetter enda, selv om de østersjøfinske avisene får støtte og man underviser i de respektive språkene i skolen. På 1990-tallet utvidet man undervisninga i finsk, karelsk og vepsisk, så det finnes håp, men det har nok gått nedover.

Selvfølgelig kan jeg snakke til deg på min egen dialekt. Jeg kan også gi deg noen eksempler på finsk/karelske kallenavn: Jeg er ei jente fra Vuokkiniemi eller rettere sagt fra Tollonjoki. Far kom fra Tollonjoki, han ble kalt Hukkalan Timon Jyrkki (Jyrkki, sønn av Hukkalan Timo). Mor var fra Vuokkiniemi, hun ble kalt Kyyrölän Matin Ontrein Santra (Sandra, datter av Andrei, som var sønn av Kyyrölän Matti). Naboene kalte meg for Timon Aili (Timo sin Aili) etter bestefar, fordi far døde straks etter at jeg ble født. I nærheten av oss bodde Saarin Jyrki, han bodde på ei øy (saari). Vi har karelske røtter. Jeg var heldig som kunne gå på skole hvor vi fikk snakke finsk. Hjemme i Vuokkiniemi i Kvitsjø-Karelen har vi i familien aldri snakket russisk, men vår egen karelske dialekt. Det har ingen kuttet ut som hjemmespråk. Jeg mener kvitsjøkarelsk er en dialekt, men språkforskerne mener det er et eget språk.

Svar på spørsmålene ut fra teksten!

  1. Hvor studerte Aili Rettijeva i sin ungdom?
  2. Hvor gammel er avisa Karjalan Sanomat?
  3. Hvor ofte kommer avisa ut?
  4. Hvem har ansvar for avisa?
  5. Når ble finsk erklært som det andre offisielle språket i Den karelske arbeiderkommunen?
  6. Hvilke folkegrupper leser avisa Karjalan Sanomat?

Østersjøfinske aviser og blad
Karjalan sanomat – partiuavhengig avis for befolkningen i Karelia, skrevet på finsk. Forgjengeren til denne avisa, Karjalan Kommuuni, ble grunnlagt i 1920. Avisa kommer ut en gang i uka. Utgiver: Den karelske republikkens lovregulerende forsamling (?) og Den karelske republikkens regjering; www.karelia.ru. E-post: karjalansanomat@sampo.ru

Oma mua – Avis som ble grunnlagt i 1990, den skrives på livvi-karelsk dialekt. Avisa kommer ut en gang i uka. Web: http://omamua.rkperiodika.ru  - E-post: omamua@mail.ru

Vienan Karjala – Avisa skriver på kvitsjøkarelsk. Den ble grunnlagt i 1999 og kommer ut to ganger i måneden. Web: http://vienan.rkperiodika.ru  - E-post: vienan@sampo.ru

Kipinä – Blad for barn og ungdom med stoff på finsk, karelsk og vepsisk. Kipinä ble grunnlagt i 1986. Web: http://kipina.rkperiodika.ru  E-post: kipina@sampo.ru

Kipinä Kipinä



Kodima
– blad på vepsisk og russisk, grunnlagt i 1993. Det kommer ut en gang i måneden. E-post: vepskodima@email.ru

Disse fem østersjøfinske avisene/bladene har samme postadresse:Titovinkatu 3, RU 185610 Petroskoi, Karjalan tasavalta.

Carelia – Et kulturtidsskrift for "Den karelske republikkens nasjonalpolitisk komité, Ingermannsforbundet, Karelias folkeforening og Vepsisk kulturforening". Carelia et finskspråklig tidsskrift, det ble grunnlagt i 1928. Carelia leses mye også i Finland. I bladets arkiver finner man mye stoff om Karelias historie. Utgiver: Periodika forlag. Redaksjonsadresse: Puschkinskajakatu 13, RU 185670 Petroskoi. Web: http://carelia.rkperiodika.ru  - E-post: carelia@onego.ru
Kontakt i Finland: lehdet@suomalainenkk.fi

 

Sist oppdatert: 30.8.2010 Utskriftsvennlig

SØK I FINSK.NO
Nettredaktor og vevskredder: Bente Imerslund, web@finsk.no eller benteime@online.no